Tłumaczenie "не замечали" na Polski


Jak używać "не замечали" w zdaniach:

Ну всё, пора этим крутым ребятам заплатить за то, что меня не замечали!
Czas, żeby te popularne dzieciaki zapłaciły za ignorowanie mnie.
Его не замечали, не писали о нем в газетах.
Nie zdobył niczyjego uznania, nie przeczytał swojego nazwiska w gazetach.
У него красиво лицо, вы не замечали, шериф?
Jest dość przystojny, nie sądzi pan?
Вы не замечали ничего подозрительного в его словах?
Nie zauważyłeś nic podejrzanego? - Nie. - Może coś powiedział lub zrobił?
"Состав", конечно, классное шоу. Но вы не замечали, что они так никуда и не едут?
Pędzący pociąg to świetny serial, ale czy zauważyliście, że oni nigdy nigdzie nie dojeżdżają?
Но если меня заметят, лучше чтобы тебя не замечали.
Jeśli mnie zauważą, lepiej żeby cię nie widzieli.
И с тех пор вы ничего не замечали?
I od tego czasu nic nie zauważyłaś?
Простите, вы никого не замечали в моей квартире?
Czy ktoś się ostatnio nie kręcił przy moim mieszkaniu?
Она видела мир не таким, какой он есть, а каким он может быть, и она видела потенциал в людях, когда другие его не замечали.
Widziała świat nie takim, jaki jest, ale takim, jakim mógłby być. Widziała w ludziach potencjał, którego inni nie dostrzegali.
И за всё это время, вы не замечали за ним... ничего странного, чего-то необычного?
A czy w tym czasie nie wydawał się pani, w jakiś sposób dziwny? Coś niezwykłego?
Никогда не замечали, как ваш ребенок ест траву?
Widzieliście kiedyś, żeby syn jadł rośliny? Ja nie.
Не замечали тяжести в ногах в последние несколько дней?
Jakieś oznaki ociężałości w nogach w ostatnich dniach?
Вы не замечали каких-либо навязчивых мыслей или видений, от которых не можете избавиться?
Zauważyłeś jakieś powracające myśli czy obrazy, których nie możesz wyrzucić z głowy?
он был одаренным миссис Тюнер во время этих секретных уроков вы не замечали в нем протеворечивых чувств?
To był geniusz. Pani Turner, czy podczas tych tajemnych lekcji zauważyła pani, że Levi miał jakieś rozterki?
И никогда не смирюсь почему мы никогда ничего не замечали?
Nigdy się nie przyzwyczaję! Jak doszło do tego, że nigdy nie zauważyliśmy?
Вы не замечали здесь холодных зон, или резкого падения температуры?
Odczułaś spadki temperatury albo chłód, chodząc po szpitalu? Nie przypominam sobie.
Игра началась... но мы этого не замечали.
Gra się rozpoczęła, ale nie ta, którą oglądaliśmy.
Поверить не могу, что мы все не замечали его раньше.
Aż dziw, że wcześniej nie dostrzegaliśmy tej biblioteki.
Ну Паркер, вы не замечали что я была лысой от химиотерапии, так что да, это была стоящая попытка.
No cóż, Parker, nie zauważyłeś, że wyłysiałam po chemii, więc warto było spróbować.
Миссис Исааксон, вы не замечали необычные покупки по вашей кредитке?
Pani Isaacson. Zauważyła pani nietypowe obciążenia karty kredytowej?
Не замечали странностей у вашего босса?
Czy szef ostatnio dziwnie się zachowuje?
Вы не замечали молодого человека, лет 20-ти, рыжие волосы, неумытый?
Widziała pani młodego człowieka, rudego, w wieku około 20 lat? Pokrytego brudem?
Никогда не замечали, ребята, что когда с кем-то встречаешься, то и тусуешься с парами?
Zauważyliście jak już postanowicie być parą spotykacie się tylko z innymi parami?
вы не замечали ничего странного в её поведении?
Jestem ciekaw, czy zauważyła pani... Coś ciekawego w jej zachowaniu.
Вы разве не замечали за ним комплекса героя?
Nigdy nie zauważyłaś, że ma kompleks bohatera?
Я брала небольшие суммы большинство даже не замечали.
Pobierałem niewielkie sumy i większość osób nawet tego nie zauważyła.
Вы не замечали после этого шрам?
Zauważyłeś jakieś blizny po takim zabiegu?
Я вырастила сына, которого они не замечали, как родного.
Ignorowali mojego syna, ponieważ go nie urodziłam.
Послушайте, раз уж вы тут... живёте, не замечали никаких странных... звуков, запахов, холодных зон?
Hej, słuchaj... Skoro jesteś tutaj dużo, zauważyłeś jakieś dziwne... Dźwięki, zapachy, chłodne miejsca?
Вы... никогда не замечали у него... странного поведения?
Czy... zauważyła pani, by mąż jakoś dziwnie się zachowywał?
Остерегал их, но они не замечали цензуры, видели только гонорар, деньги.
Ostrzegałem ich, ale nie rozumieli tego. Widzieli tylko pieniądze. - Zespoły na pozycji?
Они не замечали, что я переняла все их навыки и даже больше.
Nie widzieli, że uczę się tych rzeczy i że wychodzą mi lepiej niż im.
Если бы мы были на грани падения в эту черную дыру, то увидели бы весь этот свет, огибающий ее, и даже уже входя в эту тень, не замечали бы близкой катастрофы.
Gdybyśmy spadali w kierunku czarnej dziury, widzielibyśmy światło skrzywione soczewkowaniem i zaczęlibyśmy przechodzić przez ten cień, ale nic dramatycznego by się nie wydarzyło.
Скажу больше, пока мы ехали 225 000 км, люди даже не замечали.
Przejechaliśmy ponad 225 tys. km, a ludzie nic nie zauważyli.
При написании прославивших его пьес и рассказов, Антон Чехов носил с собой блокнот, в котором делал заметки о своих наблюдениях, обо всём, что его окружало, — всякие мелочи, которых другие просто не замечали.
Pisząc sztuki i opowiadania, które uczynią go sławnym Anton Czechow prowadził notes w którym zapisywał obserwacje świata który go otaczał małe szczegóły których inni ludzie nie dostrzegali.
Можно подумать, эта проблема касалась людей в хищнических обществах, они убивали животных и, через несколько поколений не замечали, что они сделали.
Każdy powinien wziąć pod uwagę fakt, że ten problem dotykał ludzi kiedy w społecznościach drapieżnych zabijano zwierzęta, nie zdając sobie sprawy ze skutków, które następowały po kilku pokoleniach.
Но в городах мы этих проблем до сих пор не замечали.
Działo się tak już ponad tysiąc lat temu, Nie zauważamy jednak miejskich problemów pszczół.
Мы показали много фотографий Обамы по одной, поэтому люди не замечали, что на разных фотографиях мы либо высвечивали, либо затемняли тон его кожи.
Pokazaliśmy ankietowanym zdjęcia Obamy, po jednym naraz, żeby nie zauważyli, że sztucznie rozjaśnialiśmy lub przyciemnialiśmy odcień jego skóry.
И что-то, что мы уже знали, но в действительности не замечали, что он делает синтаксически.
A więc coś, o czym niby wiedzieliśmy, ale nie widzieliśmy składni tego, co robił.
1.7112369537354s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?